【史上最も激安】 JILLSTUART JILLSTUART▼新品コンパクトミラー - ミラー

【史上最も激安】 JILLSTUART JILLSTUART▼新品コンパクトミラー - ミラー
【史上最も激安】 JILLSTUART JILLSTUART▼新品コンパクトミラー - ミラー

JILLSTUART - ジルスチュアート フラワーブーケ ハンドミラー♡

商品説明

こちらは、JILLSTUART beautyの
コンパクトミラーです。

ヴィンテージライクなリボンのデザインで
持ち歩くだけで気分の上がる 手鏡です*

ふたの部分はラディアント(放射状)ライン、
裏面はブリリアントカットをイメージしており
全体的にクリアなので大げさ過ぎず、
「可愛いのにぶりぶりしない」
他アイテムとも馴染みやすいお品です。

約12cm×10cm
定価 ¥2700(with tax)
顔全体がしっかりチェックできるサイズ感です。
「J」の刺繍の入った専用ポーチも付いております。

持ち歩き用に2つ購入しましたが
1つは不要になってしまいましたので、
今回、新品未開封(画像2枚目)のものを
出品させていただきます。

商品情報

カテゴリ レディース
› ファッション小物
› ミラー
ブランド JILLSTUART
特価!Ralph Lauren レディース ホワイトパール リニアピアス

DANGO A10アダプトウォレットとカプセルスライド(ブラック)

おかしな日本語「テンションが上がる」

いつから使われるようになったのでしょう。
「テンションが上がる」という表現をやたらと目にします。

「この服着るとテンションが上がるのよね~」
「テンションが上がる曲ベスト100」...など。

ネットで調べてみたら
「妊婦さんもテンションが上がる可愛い母子手帳ケース」
「中学生はコーヒー牛乳でテンションが上がる」
なんてのもありました。

これらの使い方を見てみると、「テンションが上がる」は、「気分が高揚する」、「わくわくする」、「やる気がでる」などの良い意味で使われているようです。

私はこの表現を見聞きするたびに、「テンションは上げたらあかんやろう~」と言いたくなるのです。

Teva テバ サンダル 1019235 Harricane XLT2 fhj1019235whbkの意味は、そもそも「ぴんと張ること、伸ばすこと」で、物理の用語では「張力にあたるものです。これが精神的な意味になると、「緊張、不安、国家間の緊迫状態」を指します。

Longman の定義 人々や国家間で信頼が築けず、突如互いを攻撃したり論争が始まる可能性がある場合に存在する感覚

レイヤードしやすい半袖レースブラウス

FILA(フィラ)★UNISEX★BOX ロゴ グラフィックTシャツ_2色【22SS新作☆国内発】LV エテュイ・イヤホン ケースになります。
実際に tension rises という表現は、「(好ましくない)緊張が高まる」という意味で普通に使われています。

【Billionaire Boys Club】カモ アーチ コットンTシャツ

関税込★REISS(リース)★花柄プリントミニワンピース
【Nike SB】Chron 2スケートシューズtension rises【関税込】■DIESEL ディーゼル■IS DEAD Tシャツ
Tension risesホットカーラー 大容量
UNHCR - Kosovo: tension rises after killing of Albanian journalist
Cosme Kitchen - 新品 KEDMA ケドマ ソルトスクラブ ピーチ&ハニー between Chile and Bolivia over water dispute.

これを見てもわかるように、ピンと張り詰めた空気があり、悪い事が起きるのではないかと連想させるのが tension rises です。「気分が上がる、わくわくする」などの意味で使われることは一切ありません。したがって、日本人が使う「テンションが上がる」は、とてもおかしな表現なのです。

日本人同士が良い意味で「テンションが上がる」を使うからって何が問題なんだと言うもいるかもしれませんが、私はこれって危険じゃないかなって思っています。例えばアメリカ人に、「この服を着ると、テンションが上がるの」と楽し気に言いたいときに、"My tension rises whenever I wear this dress." なんて言ったら、「こいつ危ない奴」と思われます。

ある単語を、英語の本来の意味と異なる意味で日本語化して使っていると、その単語に対する固定観念が出来てしまうように思います。これはあまり良いことではない気がします。

では、日本語の意味における「テンションが上がる」を英語で言いたいときには、何と表現するのでしょうか。

ジャケット

蛇足ですが、昔は smart も間違った使い方がされていました。「あなたってスマートね」の意味は「すらっとしてカッコいい」でしたね。今は smart の英語本来の意味が浸透してきて、「頭が切れる、洗練された」などの意味で使われるようになったようです。

ということで、今日は私が気になっていた言葉「テンションが上がる」について思うところを書いてみました。

ではまた。

生活の木 - 生活の木 aromore WOOD

追記)
防弾少年団(BTS) - btsぬいぐるみ テテ、ジョングク

プロ仕様‼️ラスト一点‼️超超超お得‼︎✴︎豪華セルフジェルネイルキットSET✴︎
Moschino Kids logo print cotton sleeping bag
JILLSTUART - 新品未使用*ジルスチュアート コンパクトミラーⅡ