特価商品 裄67.5 身丈163.5 綿麻 単 紬 着物 着物

特価商品  裄67.5 身丈163.5 綿麻 単 紬 着物  着物
特価商品 裄67.5 身丈163.5 綿麻 単 紬 着物 着物

泥大島紬
こちらのサイトで最近購入しましたが、試着すると事前に伺っていたサイズより心持ち小さく感じました。私には、裄は直した方が良い長さだったので、可愛いので迷いましたが出品させていただきます。前出品者の方申し訳ありません。綿麻(綿85%、麻15%)プレタ着物 バチ衿 居敷当てなし紅梅と白で構成されたアーガイル模様です肩身丈 163.5裄  67.5袖幅 34.5袖丈 49.5前幅 24後幅 30.5 (cm)※ 素人採寸により誤差がありましたらご容赦ください。※当方試着のみで未使用ですが、綿麻素材につき購入時より少しシワが見られます。※ 小さく折り畳んで発送致します。#着物#紬#単#チェック#普段着物#七緒#綿麻#夏着物
カテゴリー:レディース>>>浴衣/水着>>>着物
商品の状態:目立った傷や汚れなし
:グレイ系
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:千葉県
発送までの日数:1~2日で発送
ニット帽 グレー

AMERICAN LIVING 古着 長袖 ボタンダウン ポケット 15 1/2

おかしな日本語「テンションが上がる」

いつから使われるようになったのでしょう。
「テンションが上がる」という表現をやたらと目にします。

「この服着るとテンションが上がるのよね~」
「テンションが上がる曲ベスト100」...など。

ネットで調べてみたら
「妊婦さんもテンションが上がる可愛い母子手帳ケース」
「中学生はコーヒー牛乳でテンションが上がる」
なんてのもありました。

これらの使い方を見てみると、「テンションが上がる」は、「気分が高揚する」、「わくわくする」、「やる気がでる」などの良い意味で使われているようです。

私はこの表現を見聞きするたびに、「テンションは上げたらあかんやろう~」と言いたくなるのです。

PORSCHE911(ポルシェ997)SPEEDSTER_1/43の意味は、そもそも「ぴんと張ること、伸ばすこと」で、物理の用語では「張力にあたるものです。これが精神的な意味になると、「緊張、不安、国家間の緊迫状態」を指します。

Longman の定義 人々や国家間で信頼が築けず、突如互いを攻撃したり論争が始まる可能性がある場合に存在する感覚

リサ・ラーソン コンビニサイズエコバッグ&蚊帳生地ふきん

ロペピクニック ショルダーバッグ名探偵ピカチュウ サム&ムーン拡張パックになります。
実際に tension rises という表現は、「(好ましくない)緊張が高まる」という意味で普通に使われています。

【美品】ブラームス交響曲第1番 パケットスコア

VMAXクライマックス CSR UR セット 【VMAXクライマックス】
GUCCI グッチ ピンク小銭入れ。カードケースtension risesSOUSOU 伊勢木綿 小巾折/SO-SU-U 濡羽色(ぬればいろ)
Tension rises【最終値下】新品!タグ付!TORRAZZO DONNA ショルダーレース ニット
UNHCR - Kosovo: tension rises after killing of Albanian journalist
希少✨ロシアリス 毛皮コート 高級 ロング 大きいサイズ Lサイズ between Chile and Bolivia over water dispute.

これを見てもわかるように、ピンと張り詰めた空気があり、悪い事が起きるのではないかと連想させるのが tension rises です。「気分が上がる、わくわくする」などの意味で使われることは一切ありません。したがって、日本人が使う「テンションが上がる」は、とてもおかしな表現なのです。

日本人同士が良い意味で「テンションが上がる」を使うからって何が問題なんだと言うもいるかもしれませんが、私はこれって危険じゃないかなって思っています。例えばアメリカ人に、「この服を着ると、テンションが上がるの」と楽し気に言いたいときに、"My tension rises whenever I wear this dress." なんて言ったら、「こいつ危ない奴」と思われます。

ある単語を、英語の本来の意味と異なる意味で日本語化して使っていると、その単語に対する固定観念が出来てしまうように思います。これはあまり良いことではない気がします。

では、日本語の意味における「テンションが上がる」を英語で言いたいときには、何と表現するのでしょうか。

ヘアバンド

蛇足ですが、昔は smart も間違った使い方がされていました。「あなたってスマートね」の意味は「すらっとしてカッコいい」でしたね。今は smart の英語本来の意味が浸透してきて、「頭が切れる、洗練された」などの意味で使われるようになったようです。

ということで、今日は私が気になっていた言葉「テンションが上がる」について思うところを書いてみました。

ではまた。

【送料無料!】PROVIDENCE P203 S/S S/L

追記)
【匿名配送】シルバーシートステッカー

katespade ケイトスペード ELLA 財布 長財布【送料0/国内即発】
WTW LTリネン マルシェバッグ*即発*ブルー/ブラック
名古屋帯 綿麻 どみとりー様専用٩(๑❛ᴗ❛๑)۶