ラウンド VAN ダッフルコート ヴィンテージ ダッフルコート

ラウンド  VAN ダッフルコート ヴィンテージ ダッフルコート
ラウンド VAN ダッフルコート ヴィンテージ ダッフルコート

COMME des GARCONS HOMME ダッフルコート
この時期に上質なレアなコートを手に入れるのも上級者だと、カラー···ブラック季節感···冬フード···フードあり(取外し不可)かなり昔のダッフルコートになります大切に着用しておりました季節毎に防虫加工、オゾン&アクア ドライクリーニングで保存サイズはLです不具合も無く綺麗なダッフルコートです
カテゴリー:メンズ>>>ジャケット/アウター>>>ダッフルコート
商品の状態:目立った傷や汚れなし
商品のサイズ:L
ブランド:ヴァンヂャケット
:ブラック系
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:福岡県
発送までの日数:1~2日で発送
新作! Kate Spade キャンバス エスパドリーユ

すぐ届く*ヴィヴィアン*ヴィンテージ WATER ORB IDケース

おかしな日本語「テンションが上がる」

いつから使われるようになったのでしょう。
「テンションが上がる」という表現をやたらと目にします。

「この服着るとテンションが上がるのよね~」
「テンションが上がる曲ベスト100」...など。

ネットで調べてみたら
「妊婦さんもテンションが上がる可愛い母子手帳ケース」
「中学生はコーヒー牛乳でテンションが上がる」
なんてのもありました。

これらの使い方を見てみると、「テンションが上がる」は、「気分が高揚する」、「わくわくする」、「やる気がでる」などの良い意味で使われているようです。

私はこの表現を見聞きするたびに、「テンションは上げたらあかんやろう~」と言いたくなるのです。

[Run-of]レディーススニーカー 9378G BLANCHA BIANCの意味は、そもそも「ぴんと張ること、伸ばすこと」で、物理の用語では「張力にあたるものです。これが精神的な意味になると、「緊張、不安、国家間の緊迫状態」を指します。

Longman の定義 人々や国家間で信頼が築けず、突如互いを攻撃したり論争が始まる可能性がある場合に存在する感覚

【Vincenzo Di Ruggiero】 シャツ 送料込み★

国内発送 RHUDE ★ロゴプリント★ コットン-ジャージーパーカ ★JIL SANDER ショルダーバッグ 3WAY jspt851201-030になります。
実際に tension rises という表現は、「(好ましくない)緊張が高まる」という意味で普通に使われています。

◇ヴィトン◇ポルトモネ・ロザリ モノグラム/ダミエ 茶/白

韓国 UTAA ポケット ロゴ ワンピース 人気 ゴルフウェア ユタ
ハンサムオックスフォードシューズtension rises国内発送【COACH】長財布 ミディアムジップウォレット 2つ折
Tension rises【すぐ届く】GUCCI ダブルG &ホースビット シルク ネクタイ
UNHCR - Kosovo: tension rises after killing of Albanian journalist
【boohoo】MANロゴ スウェット&ポッパー ショート セットアップ between Chile and Bolivia over water dispute.

これを見てもわかるように、ピンと張り詰めた空気があり、悪い事が起きるのではないかと連想させるのが tension rises です。「気分が上がる、わくわくする」などの意味で使われることは一切ありません。したがって、日本人が使う「テンションが上がる」は、とてもおかしな表現なのです。

日本人同士が良い意味で「テンションが上がる」を使うからって何が問題なんだと言うもいるかもしれませんが、私はこれって危険じゃないかなって思っています。例えばアメリカ人に、「この服を着ると、テンションが上がるの」と楽し気に言いたいときに、"My tension rises whenever I wear this dress." なんて言ったら、「こいつ危ない奴」と思われます。

ある単語を、英語の本来の意味と異なる意味で日本語化して使っていると、その単語に対する固定観念が出来てしまうように思います。これはあまり良いことではない気がします。

では、日本語の意味における「テンションが上がる」を英語で言いたいときには、何と表現するのでしょうか。

3色★すっきりとした★マルチで活躍できる コインローファー-56

蛇足ですが、昔は smart も間違った使い方がされていました。「あなたってスマートね」の意味は「すらっとしてカッコいい」でしたね。今は smart の英語本来の意味が浸透してきて、「頭が切れる、洗練された」などの意味で使われるようになったようです。

ということで、今日は私が気になっていた言葉「テンションが上がる」について思うところを書いてみました。

ではまた。

注目これからブレイク必須☆ポルトガル発PARFOIS新作刺繍バッグ

追記)
送料無料 ユニセックス スポーツ ロゴ ハーフパンツ 短パン

☆人気☆LOUIS VUITTON マイクロ・ポシェット・アクセソワール
HUGO BOSS メンズ デニムシャツ Sサイズ
ダッフルコート NITRAID