【オープニング 大放出セール】 バックコンシャス キュート フェミニン Aライン ドレス ワンピ パーティードレス サイズを選択してください:XL(XL以上)

【オープニング 大放出セール】 バックコンシャス キュート フェミニン Aライン ドレス ワンピ パーティードレス
【オープニング 大放出セール】 バックコンシャス キュート フェミニン Aライン ドレス ワンピ パーティードレス
フェミニン キュート バックコンシャス Aライン ワンピ ドレス(80846346)
【Phase Eight】Hallie Embellished マキシドレス パーティー 青

【カラー】

 - 画像の色


【素 材】

 - その他


【仕 様】

 - 生地厚み普通
 - 伸縮性あり


※ 1cm〜3cmの誤差が生じる場合がございます。


Karen Millenジオギピュールメタリックウーブンプリーツミディ

【新着】アイダンマトックス 黒xシルバー胸元ラップロングドレス

【関税込】Phase Eight ドレス☆ Marcelina Maxi Dress

【関税込】Phase Eight ドレス☆Collection 8 Molly Flared Sequ

パーティー★結婚式等に ドレス EZABELL PUFF-SLEEVE DRESS

清楚な花柄♪バックの素敵なロングドレス マルケッサノッテ

【完売間近】ヴェラウォン 装飾トップ&シフォン紺ロングドレス

【関税込】Phase Eight ドレス☆Penelope Tapework Lace Flared

♥Vera Mont♥ レッドドレス♥

【完売間近】テリジョン 黒レース使いが素敵な半袖ロングドレス

DVF 鮮やかグリーンVネックシルクフレアミディアムドレス 送料込

TADASHI SHOJI◆シルクシフォン黒ロングパーティードレス

【海外限定】GinaBacconiドレス☆Maira Crepe Maxi Dress

TADASHI SHOJI◆ロング黒パーティードレスゴージャス ビジュー

UK発 PHASE EIGHT Hallie マキシドレス/送料込
値下げ チョロQ 9台セット

新品 ミズノ モレリア ネオ3 β ジャパン 27.5cm 即日発送!

おかしな日本語「テンションが上がる」

いつから使われるようになったのでしょう。
「テンションが上がる」という表現をやたらと目にします。

「この服着るとテンションが上がるのよね~」
「テンションが上がる曲ベスト100」...など。

ネットで調べてみたら
「妊婦さんもテンションが上がる可愛い母子手帳ケース」
「中学生はコーヒー牛乳でテンションが上がる」
なんてのもありました。

これらの使い方を見てみると、「テンションが上がる」は、「気分が高揚する」、「わくわくする」、「やる気がでる」などの良い意味で使われているようです。

私はこの表現を見聞きするたびに、「テンションは上げたらあかんやろう~」と言いたくなるのです。

Haute Diggity Dog★カラフルな犬用のバースデーギフトおもちゃの意味は、そもそも「ぴんと張ること、伸ばすこと」で、物理の用語では「張力にあたるものです。これが精神的な意味になると、「緊張、不安、国家間の緊迫状態」を指します。

Longman の定義 人々や国家間で信頼が築けず、突如互いを攻撃したり論争が始まる可能性がある場合に存在する感覚

スワロフスキー Swarovski 『Garden ネックレス』 5266395

【Lorna Jane】ローナジェーン☆ツイストバックタンクトップナイキ サングラス EV0617 007 SHOW X1 NIKE ev0617になります。
実際に tension rises という表現は、「(好ましくない)緊張が高まる」という意味で普通に使われています。

【即発】SEEBYCHLOE レディースショルダーバッグ【国内発】

Realisation Par★THE ALBA ペイズリー柄ワンピース
正規店買付【DIOR】D-Constellation カシミア セーターtension rises[送料込]♡NIKE♡ Premium insulated ジャケット
Tension rises★ユニセックス★MARC JACOBS NYLON SPORTY NYLON BELT BAG
UNHCR - Kosovo: tension rises after killing of Albanian journalist
ラルフローレン 胸元フリル♪ピュアホワイトの可愛い長袖ワンピ between Chile and Bolivia over water dispute.

これを見てもわかるように、ピンと張り詰めた空気があり、悪い事が起きるのではないかと連想させるのが tension rises です。「気分が上がる、わくわくする」などの意味で使われることは一切ありません。したがって、日本人が使う「テンションが上がる」は、とてもおかしな表現なのです。

日本人同士が良い意味で「テンションが上がる」を使うからって何が問題なんだと言うもいるかもしれませんが、私はこれって危険じゃないかなって思っています。例えばアメリカ人に、「この服を着ると、テンションが上がるの」と楽し気に言いたいときに、"My tension rises whenever I wear this dress." なんて言ったら、「こいつ危ない奴」と思われます。

ある単語を、英語の本来の意味と異なる意味で日本語化して使っていると、その単語に対する固定観念が出来てしまうように思います。これはあまり良いことではない気がします。

では、日本語の意味における「テンションが上がる」を英語で言いたいときには、何と表現するのでしょうか。

Barbourバブアー★Killhopeキルティングジャケット

蛇足ですが、昔は smart も間違った使い方がされていました。「あなたってスマートね」の意味は「すらっとしてカッコいい」でしたね。今は smart の英語本来の意味が浸透してきて、「頭が切れる、洗練された」などの意味で使われるようになったようです。

ということで、今日は私が気になっていた言葉「テンションが上がる」について思うところを書いてみました。

ではまた。

VETEMENTS ヴェトモン*ロゴ装飾されたキャンバスバックパック

追記)
スプリング ジャケットレディースアウター トレンチコート b7112

アンパンマン 総柄リュック
ROMANTIC CROWN★2022SS★MONOCHROME SLOGAN LONG SLEEVE
キャミソール スパゲティストラップ パーティドレス